Μάθημα : Λατινικά Γ΄Λυκείου
Κωδικός : 0544005323
-
Θεματικές Ενότητες
-
Γραμματική λατινικής γλώσσας
-
Μάθημα XVI - Η τελευταία μάχη του Καίσαρα στη Γαλατία
-
Μάθημα XVII - Φόβος μπροστά στο άγνωστο
-
Μάθημα ΧVIII- O Ηρακλής στην Ιταλία
-
Μάθημα ΧΙΧ- Η συνωμοσία του Κατιλίνα
-
Μάθημα ΧΧ- Πώς ο Κλαύδιος έγινε αυτοκράτορας
-
Μάθημα XXI- ΠΩΣ ΠΗΡΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΟ PISAURUM
-
Μάθημα ΧΧΙΙ- ΠΡΟΤΡΟΠΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ
-
Μάθημα ΧΧΙΙΙ- ΕΝΑΣ ΥΠΕΡΟΧΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ
-
Μαθημα ΧΧΙV- Το πάθημα ενός ψεύτη
-
Μάθημα ΧΧV- ΠΩΣ ΕΝΑ ΣΥΚΟ ΣΤΑΘΗΚΕ ΑΦΟΡΜΗ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΚΑΡΧΗΔΟΝΑ
-
Μάθημα XXVI- Ο ΠΛΙΝΙΟΣ ΑΝΑΓΓΕΛΛΕΙ ΕΝΑ ΘΛΙΒΕΡΟ ΓΕΓΟΝΟΣ
-
Μάθημα ΧΧVII- ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΩΡΙΜΑΖΕΙ ΟΠΩΣ ΟΙ ΚΑΡΠΟΙ
-
Μάθημα XXVIII - ΣΤΑ ΙΧΝΗ ΕΝΟΣ ΔΡΑΠΕΤΗ ΔΟΥΛΟΥ
-
Μάθημα XXIX- Ο ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, Ο ΠΑΠΟΥΤΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ ΚΟΡΑΚΙ
-
Μάθημα XXX- Ο ΛΙΚΙΝΙΟΣ ΜΟΥΡΗΝΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΗΘΗ ΤΗΣ ΑΝΑΤΟΛΗΣ
-
Μάθημα ΧΧΧΙ- Η ΓΕΝΝΑΙΟΤΗΤΑ ΔΕ ΒΓΑΙΝΕΙ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΚΑΛΟ
-
Μάθημα XXXVI- MIA ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΔΩΡΟΔΟΚΙΑΣ
-
Μάθ XXXVII- Η ΚΑΤΑΡΑ ΤΩΝ ΕΜΦΥΛΙΩΝ ΠΟΛΕΜΩΝ
-
Μάθημα XXXVIII- Η ΜΟΙΡΑ ΤΗΣ ΚΑΙΚΙΛΙΑΣ
-
Μάθημα XXXIX- ΕΝΑ ΠΡΟΤΥΠΟ ΙΔΑΝΙΚΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ
-
Μήθημα XLI- ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ, ΟΧΙ ΓΙΑ ΝΑ ΜΙΛΑΣ
-
ΜΑΘΗΜΑ XXXIII: ΚΑΙΡΟΣ ΓΙΑ ΑΝΑΣΥΓΚΡΟΤΗΣΗ
-
Γραμματική λατινικής γλώσσας
Μάθημα ΧΧΙΙ- ΠΡΟΤΡΟΠΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ
|
ο Κικέρων απευθύνει ορισμένες προτροπές προς τους συμπατριώτες του. Οι προτροπές αυτές περιέχουν βασικά στοιχεία της ιδεολογίας του αλλά και στοιχεία της ιδεολογίας των συγχρόνων του, όπως: θρησκευτική ευλάβεια προς τους προγόνους, πατριωτισμός, καρτερικότητα και αντοχή στις δοκιμασίες, κοινωνική καταξίωση με τη μορφή της πολιτικής και στρατιωτικής «δόξας» (gloria). |
Imitemur nostros Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiones, innumerabiles alios, qui stabiliverunt hanc rem publicam; quos equidem repono in deorum immortalium coetu ac numero. Amemus patriam, pareamus senatui, consulamus bonis; neglegamus praesentes fructus, serviamus gloriae posteritatis; putemus id, quod est rectissimum, esse optimum; speremus quae volumus, sed feramus quod acciderit; denique arbitremur corpus fortium virorum magnorumque hominum esse mortale, vero animi motus et gloriam virtutis esse sempiternam. |
Ας μιμούμαστε τους δικούς μας Βρούτους, Κάμιλλους, Δέκιους, Κούριους, Φαβρίκιους, Σκιπίωνες, (και) αμέτρητους άλλους, οι οποίοι στερέωσαν αυτή την πολιτεία· σε αυτούς βέβαια εγώ δίνω μια θέση ανάμεσα στους αθάνατους θεούς[1]. Ας αγαπάμε την πατρίδα, ας υπακούουμε στη Σύγκλητο, ας φροντίζουμε για τους καλούς πολίτες· ας αδιαφορούμε για τα εφήμερα κέρδη, ας υπηρετούμε τη δόξα του μέλλοντος· ας θεωρούμε ότι αυτό που είναι το σωστότερο είναι και το καλύτερο· ας ελπίζουμε αυτά που επιθυμούμε, αλλά ας υπομένουμε αυτό που θα έχει συμβεί· τέλος, ας θεωρούμε ότι το σώμα των γενναίων ανδρών και των μεγάλων ανθρώπων είναι θνητό, αλλά οι πνευματικές δραστηριότητες και η δόξα της ανδρείας είναι αιώνια. [1] «Κατά λέξη μετάφραση»: στη συνάθροιση και τον αριθμό των αθάνατων θεών. |
ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΑ TΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
A΄ κλίση |
patria,-ae |
Β΄ κλίση |
Brutus,-i |
Γ΄ κλίση |
Scipio, -onis |
Δ΄ κλίση |
coetus,-us |
Ε΄ κλίση |
res,-ei |
ΕΠΙΘΕΤΑ
Β΄ κλίση |
publicus,-a,-um (το επίθετο δεν σχηματίζει παραθετικά, διότι εκφράζει απόλυτη έννοια) |
Γ΄ κλίση |
innumerabilis,-is,-e (το επίθετο δεν σχηματίζει παραθετικά, διότι εκφράζει απόλυτη έννοια) |
ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
noster, nostra, nostrum (κτητική) |
Αρχικοί Χρόνοι Ρημάτων
|
Imitemur nostros Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiones, innumerabiles alios: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. |
Imitemur: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος imitemur. Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiones, alios: Αντικείμενα του ρήματος imitemur. nostros : ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στα Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiones. innumerabiles: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο alios. |
qui hanc rem publicam stabiliverunt: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση, προσδιοριστική στα αντικείμενα του imitemur (Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiones, alios), εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία qui, είναι πρόταση κρίσεως, εκφέρεται με οριστική παρακειμένου, γιατί αναφέρεται στο παρελθόν και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. |
stabiliverunt: Ρήμα. qui: Υποκείμενο του ρήματος stabiliverunt. rem publicam: Αντικείμενο του ρήματος stabiliverunt. hanc: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο rem publicam. |
quos equidem in deorum immortalium coetu ac numero repono: κύρια πρόταση κρίσεως, εκφέρεται με οριστική ενεστώτα και δηλώνει το πραγματικό γεγονός. Η πρόταση ξεκινάει με την αναφορική αντωνυμία quos, η οποία στην αρχή περιόδου ή ημιπεριόδου ισοδυναμεί με δεικτική (= eos)και εισάγει κύρια πρόταση. |
repono: Ρήμα. (ego) : εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος repono. in coetu ac numero: εμπρόθετος προσδιορισμός που εκφράζει τον τόπο (το «μεταξύ») στο ρήμα repono. deorum: γενική υποκειμενική στο coetu και γενική διαιρετική στο numero. immortalium: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο deorum. equidem: επιρρηματικός προσδιορισμός του τρόπου στο ρήμα repono . |
Amemus patriam, pareamus senatui, consulamus bonis: έχουμε τρεις προτάσεις που συνδέονται με κόμματα, επομένως έχουμε σχήμα ασύνδετο. Ας τις δούμε ξεχωριστά: |
Amemus patriam: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. Amemus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος amemus. patriam: Αντικείμενο του ρήματος amemus. pareamus senatui: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. pareamus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος pareamus. senatui: Αντικείμενο του ρήματος pareamus. consulamus bonis: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. consulamus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος consulamus. bonis: δοτική προσωπική χαριστική στο consulamus. |
praesentes fructus neglegamus, posteritatis gloriae serviamus: έχουμε δύο προτάσεις που συνδέονται με κόμματα, επομένως έχουμε σχήμα ασύνδετο. Ας τις δούμε ξεχωριστά: |
praesentes fructus neglegamus: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. neglegamus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος neglegamus. fructus: Αντικείμενο του ρήματος neglegamus και Υποκείμενο της μετοχής praesentes. praesentes: επιθετική μετοχή ως επιθετικός προσδιορισμός στο fructus. (Ανάλυση σε αναφορική πρόταση: qui praesunt). posteritatis gloriae serviamus: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. serviamus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος serviamus. gloriae: Αντικείμενο του ρήματος serviamus. posteritatis: γενική κτητική στο gloriae. |
id esse optimum putemus: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. |
putemus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος putemus. esse: Αντικείμενο του ρήματος putemus, ειδικό απαρέμφατο. id: Υποκείμενο του απαρεμφάτου esse, ετεροπροσωπία. optimum: Κατηγορούμενο στο id μέσω του esse , που είναι απαρέμφατο συνδετικού ρήματος. |
quod est rectissimum: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση, προσδιοριστική στο id. Είναι πρόταση κρίσεως, εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quod, εκφέρεται με οριστική , διότι εκφράζει το πραγματικό γεγονός και χρόνου ενεστώτα, διότι αναφέρεται στο παρόν. |
est: Ρήμα. quod: Υποκείμενο του ρήματος est. rectissimum: Κατηγορούμενο στο quod μέσω του συνδετικού ρήματος est. |
speremus : κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. |
speremus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος speremus. |
quae volumus: δευτερεύουσα πρόταση αναφορική ουσιαστική ως αντικείμενο στο ρήμα speremus. Εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quae και εκφέρεται με οριστική, διότι δηλώνει το πραγματικό γεγονός, χρόνου ενεστώτα, γιατί αναφέρεται στο παρόν. |
volumus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος volumus. quae: Αντικείμενο του ρήματος volumus. |
sed feramus: κύρια πρόταση επιθυμίας εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. |
feramus: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος feramus. |
quod acciderit: δευτερεύουσα αναφορική πρόταση ουσιαστική ως αντικείμενο στο ρήμα feramus. Είναι πρόταση κρίσεως, εισάγεται με την αναφορική αντωνυμία quod, εκφέρεται με οριστική, γιατί εκφράζει το πραγματικό γεγονός και συγκεκριμένα χρόνου συντελεσμένου μέλλοντα, διότι αναφέρεται στο μέλλον. |
acciderit: Ρήμα. quod: Υποκείμενο του ρήματος acciderit. |
arbitremur denique corpus virorum fortium magnorumque hominum esse mortale, animi vero motus et virtutis gloriam sempiternam esse: κύρια πρόταση επιθυμίας, εκφέρεται με υποτακτική προτρεπτική. |
arbitremur: Ρήμα. (nos): εννοούμενο Υποκείμενο του ρήματος arbitremur. esse: Αντικείμενο του ρήματος arbitremur, ειδικό απαρέμφατο. corpus: Υποκείμενο του απαρεμφάτου esse (το 1ο esse) , ετεροπροσωπία. virorum … hominum: γενικές κτητικές στο corpus. fortium : ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο virorum. magnorum: ομοιόπτωτος, επιθετικός προσδιορισμός στο hominum. mortale: κατηγορούμενο στη λέξη corpus μέσω του esse, που είναι απαρέμφατο συνδετικού ρήματος. denique: επιρρηματικός χρονικός προσδιορισμός στο ρήμα arbitremur. esse: Αντικείμενο του ρήματος arbitremur, ειδικό απαρέμφατο. motus … gloriam: Υποκείμενα του απαρεμφάτου esse (το 2ο esse), ετεροπροσωπία. animi: γενική υποκειμενική στο motus. virtutis: γενική κτητική στο gloriam. sempiternam: Κατηγορούμενο στα motus … gloriam μέσω του esse , που είναι απαρέμφατο συνδετικού ρήματος. Ταιριάζει σε αριθμό και γένος με το πλησιέστερο υποκείμενο (gloriam). |
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ στα συντακτικά Τα ρήματα pareo, consulo, servio συντάσσονται με δοτική. ΤΟ consulo και με δοτική χαριστική. |
Ετυμολογία
|